<  Читать альтернативные русские комиксы

Комикс на русском: самая полная история

(c) kontra.ru

Дорогой читатель, друг, не побоюсь этого слова – соотечественник (воистину, редкий иноземец забредет в пределы сии)! Сами по себе словосочетания – русский комикс и комикс на русском, в чем-то схожи с “армянским коньяком”, и кто-то может счесть их оксюмороном (ввиду отсутствия провинции Коньяк в Армении). Лично я не вижу ничего зазорного в употреблении армянского коньяка и вполне допускаю мысль, что русский комикс – самый древний комикс в мире.

Размышления о русском народе – носителе великого и могучего

Развивая эту мысль, самое время вспомнить о русском народе и особенностях его самоактуализации. Происхождение даже самого его названия – русский, для многих до сих пор остается загадкой.

Дмитрий Пригов в своем исследовании «Русский народ»[1] приводит такие поэтические факты:

Комикс на русском о народе

Плывут по небу облака
Белые
Вдруг ветер нагоняет тучи
И смешивает все могучим
Порывом
И незаметная рука
Прозрачно, задом-наперед
И вверх ногами: Мой народ
Русский! –
Начертывает
Что можно прочитать только сверху
С ее позиции
Подтверждают эту точку зрения и другие.

Лауреат «Русского Букера» 2007 – Александр Иличевский утверждает: «метафизическая заслуга российского народа настолько велика, что ничего, кроме хорошего конца, российская история не заслуживает».[2] Нет, поспорим мы – российская история заслуживает хорошего комикса на русском языке.

ФМ Достоевский, в своей знаменитой «Пушкинской речи» шел дальше:
«Для настоящего русского Европа и удел всего великого арийского племени так же дороги, как и сама Россия, как и удел своей родной земли, потому что наш удел и есть всемирность, и не мечом приобретенная, а силой братства и братского стремления нашего к воссоединению людей».[3]

А для того, кому дорог удел арийского племени, тому дорога и судьба одного из главных его изобретений – комикса. Впрочем, действительно ли комикс изобретение иноземное? Или первым комиксом все же был мифический комикс на русском. Ведь русский народ являет собой универсальную метафизическую и культурную сущность, так, что невозможно вообразить нечто сущее, что не являлось бы, по сути, русским. Достаточно вспомнить радио и периодическую таблицу элементов. Что уж тут говорить о комиксах.

Этруский комикс это комикс на русском

И доказательство тому мы находим уже в глубине веков – в Тоскане, где жили учителя римлян – этруски, чье культурное наследие неблагодарные и тщеславные ученики старательно стерли из истории.
А ведь именно этруски нарисовали первый в мире комикс, и, что не удивительно, он оказался комиксом на русском языке. Птица задрала клюв, распушила перья, и «львом себя мнит».

Первый комикс на русском

Интересно то, что одним из первых, кто заинтересовался этой темой, и немало сделал для ее популяризации, пусть для начала и в узких кругах, был Фадей (Тадеуш) Воланский, 1785 года рождения, кавалер Наполеоновского ордена Почетного легиона, участник (от французов) компании 1812 года. Роясь в песке у балтийского моря, он отыскал бронзовую фигурку Осириса, и фаянсовую фигурку ушебти – все было привезено из Египта, предположительно, за 5 веков до Р.Х. Таким образом, славянам, жившим на Балтике, уже тогда впаривали на отдыхе дешевые сувениры.
Он считал, что смог расшифровать большинство надписей на этруском языке, и многие другие загадочные надписи древних цивилизаций: «Таинственный этот ключ ко всем неразгаданным надписям находится только в славянском первобытном языке… Как далеко простиралось в древние времена жительство славян в Африке, пусть докажут славянские надписи на камнях Нумидии, Карфагена и Египта… Разве в Италии, Индии и Персии — даже в Египте — нет славянских памятников?… Разве древние книги Зороастры, разве развалины Вавилона, памятники Дария, остатки Парса-града (Персеполис) покрытые клинописью, не содержат надписей, понятных славянам? Англичане, французы и немцы смотрят на это, «jak kozioł na wodę». Мы, Славяне, сможем довести эти исследования до конца, только в том случае, если дети и внуки наши захотят пойти по нашим следам!».

Топтать отцовские дорожки захотела целая концессия детей Фадея Воланского.

Академик Российской академии естественных наук, председатель Комиссии по истории культуры Древней и Средневековой Руси РАН Валерий Чудинов, занимавшийся расшифровкой этрусских надписей,на саркофаге из Перуджи обнаружил надпись, которая звучит как «СЕ РУСА ПЕРУЗИА». В переводе на современный русский язык, по мнению Чудинова, это означает «ВОТ РУССКАЯ ПОРУССИЯ». Российский филолог, автор работ в области истории и лингвистики Александр Драгункин составил целый этрусско-русский этимологический словарь, который, по мнению ученого, служит явным доказательством того, что речь в данном случае идет об одном народе. Например, этрусское «cena» – это русская «цена», «lari» (шлифовать) происходит от «поЛИРовать», «ati» (отец) – это «батя» и т. д. Родство русских и этрусков представляется несомненным и для создателей концепции «Новой Хронологии».[4]

Кто знает, через пару-тройку лет (а сейчас 2014-й от Р.Х.), может, уже совсем уйдет из памяти народной норманнская теория происхождения русского государства, от которой еще Ломоносов был не в восторге? А на самом деле было как-то так:
«Наша цивилизация расцвела примерно три тысячи лет назад в Аппенинской Руси, омываемой теплыми водами Средиземного моря. Окружали это богатейшее агропромышленное государство враги – греческие и римские варвары, называвшие этот просвещенный народ, еще в первом тысячелетии до нашей эры живший единым федеративным государством, в котором благоденствовали этруски и пеласги. Этруски основали многие города и за пределами Италии (Аппенинской Руси), например ГидРОСию в Персидском (ПоРУСидском) заливе, а также город ИеРУСалим.»[5]

Надо сказать, что комикс на русском с самого начала пошел по своему уникальному пути. В отличие от тех же египтян, которые, по сути, только комиксы и рисовали,…

Египетский комикс на русском
… этруски (читай русские) практически не смешивали рисунок и текст. При этом, их истории были ясны и понятны, что говорит о природном гении нашего народа, не нуждавшемся в таких костылях, как подписи под рисунками. А значит, можно сделать вывод, что любая история в картинках без подписей может считаться комиксом на русском. Эти истории не нуждались в переводе, что свидетельствует о раннем осознании этрусками своего интернационального долга (как тут не еще раз не вспомнить Федора Михайловича – уже тогда дороги были нам «Европа и удел всего великого арийского племени»). Да и рисовали они весьма реалистичные картинки, не уносясь в миры фантазий.

Вот черная женщина украла у этруска кувшин и убегает – он за ней.

Этруский комикс на русском 1

Догнав, он с ней и друзьями садится бухать и веселиться,…

Этруский комикс на русском 2

… потом они делятся опытом,… ну, и вообще черт знает что творят – этрусcкая (или более поздняя) цензура даже замазала черной сажей эту изощренную забаву.

Этруский комикс на русском 3Этруский комикс на русском 4

После чего эт-русские женщины в типичных кокошниках и с древнеэтрусской тоской в глазах садятся ждать вполне русского Змея-Горыныча.

Этруский комикс на русском 5Этруский комикс на русском 6
Лишь изредка наши предки в своих комиксах на русском отходили от жизненной правды и изображали мифических существ (наподобии той птицы, что «львом себя мнит»). Тогда они делали подписи – ведь эти существа не встречались в реальной жизни и потому нуждались в пояснении.

Лубок – русский комикс

C ходом времени и изобретением все новых средств распространения информации, видоизменялись формы рассказов в картинках. Изменились и комиксы на русском. Сначала их стали рисовали на не стенах пещер а на стенах и потолках церквей. Перестали копировали по-пиксельно, теряя зрение, вручную на кожаных лоскутах, а все более массово печатали на бумаге. Книги стоили дорого, но купить на ярмарке пару печатных листков – по карману каждому. Эстетика этих листков соответствовала массовому вкусу тогдашнего потребителя – рыночные законы никто не отменял, поэтому это явление интеллигенты презрительно называли «лубок». Помните, Некрасов мечтал о времени: «Когда мужик не Блюхера, и не Милорда глупого, а Белинского и Гоголя с базара понесет…».

Блюхер комикс на русском
«Стыдитесь, храбрец!» говорит Блюхер, хватая корону с корсиканской кровавой собаки.[6]
Некрасов Блюхера не даром поминает. Это тот самый маршал Гебхард Лебрехт фон Блюхер, один из победителей Наполеона под Ватерлоо. Он сделался положительным персонажем множества карикатур английских и русских художников того времени. По иронии судьбы, когда в деревню Барщинка Ярославской губернии вернулся с наградами крепостной солдат Феклист, барин приказал ему зваться Блюхером – в честь супергероя лубочных листков. Его правнук Василий тоже стал маршалом, ну и, как известно, японским шпионом.

Как мы видим, уже в то время самобытная русская культура подверглась интервенции Запада и под комиксом на русском появились подписи. Так нас насильно поставили в конец общего ряда, зародив комплекс западнопоклонничества. А ведь надписи в западных комиксах появились от бессилия нарисовать ясную, цельную и без слов понятную историю, как это удавалось в исконном комиксе на русском. Но история не приемлет сослагательного наклонения и что было, то было.

В Москве распространение лубочных картинок началось с царского двора. В 1635 для 7-летнего царевича Алексея Михайловича в Овощном ряду на Красной площади были куплены так называемые «печатные листы», после чего мода на них пришла в боярские хоромы[7], а оттуда комикс на русском распространился в остальных слоях горожан.

Типичным комиксом на русском своего времени можно считать «экранизацию» стихотворения Пушкина «Воевода».

Воевода - комикс Пушкина на русском 5Воевода - комикс Пушкина на русском 1Воевода - комикс Пушкина на русском 2
Воевода - комикс Пушкина на русском 3Воевода - комикс Пушкина на русском 4
Как раз о таком комиксе на русском Некрасов пишет, что при пожаре в избе крестьянин «скорей бы взять целковые, а он сперва картиночки стал со стены срывать».
В России XIX века лубок сделался примерно тем же, чем потом стали газеты, радио, телевидение и интернет вместе взятые. Естественно, что такой канал распространения информации не мог не быть использован и как инструмент пропаганды.
Пропагандистский комикс на русском 1
ВПропагандистский комикс на русском 2Пропагандистский комикс на русском 3
Кстати, авторы последнего листка «Шел австриец в Радзивилы» – Малевич и Маяковский.

К сожалению, после революции «народная» составляющая комикса на русском полностью заменяется на идеологическую, и традиция постепенно прерывается.

Комикс в СССР это несерьезно?

Становление комикса как значительного явления массовой культуры XX века в западных странах произошло в годы яростного идеологического противостояния с СССР, поэтому у нас комикс считался «буржуазным» явлением и, до определенного времени, вообще ни в каком виде не присутствовал в советском медиа-пространстве. Конечно, были детские журналы – Мурзилка, Веселые картинки и другие, где присутствовала масса иллюстраций, серий картинок с подписями – но они были в основном юмористическими, подчеркивая, что «комикс» – это несерьезно.
Мурзилка - несерьезный комикс на русском
«Веселые картинки», 1967 г.

Но главным отличием комиксов на русском от западных, было наличие у американцев супергероев. Впрочем, было ли это действительно отличием? Об этом можно узнать из статьи Вашего покорного слуги Русский комикс: супергерои.